Yasal Uyarı
Bu BLOG içinde yer alan yazı ve görseller kişisel kullanım ve/veya bilgi paylaşma amacı ile sınırlıdır, hiç bir ticari amacı yoktur.
Bu BLOG içindeki yazı ve görselleri paylaşırken kaynak göstermeniz rica olunur.
The contents of this BLOG are limited to personal use and/or information sharing, and there is NO COMMERCIAL purpose.
Arama
Takvim
-
Yeni Yazılar
- HANGİ DEVLET BAHÇELİ? * Orkun Özeller’in Suçu!..
- İSLAM DEVLETİNDE KADIN OLMAK * Taliban, kadını hayattan yasakladı * Yeni konutlarda kadınların kullandığı alanlara bakan yerlere pencere yapılmayacağını, olanın da kapatılacağını açıkladı. Kadınları mutfakta görmek müstehcen eylemlere yol açabilirmiş. İnşaatlar ona göre yapılmalıymış.
- ABD DIŞİŞLERİ BAKANINDAN TÜRKİYE’Yİ AŞAĞILAMA AÇIKLAMASI…
- Trump dostları ve Filistin
- AFORİZMALAR
Arşivler
Kategoriler
Who's Online
67 visitors online now23 guests, 44 bots, 0 membersSeçenekler
Mezar taşı okuma kulübü!
MEZAR TAŞI OKUMAK
Kaptanıderya Nasuhzade Ali Paşa’nın mezar kitabesi
“Hüve’l-Bâki
“Girdi miftah-ı der-i genc-i ma’ani elime,
Şimdi de 17 yüzyıl halk şairlerinden Karacaoğlan’ın şu dizelerini okuyalım:
Arapça Farsça hayranlığı ve Arapça sözcük uydurma
Enver Ziya Karal’ın ifadesiyle Türkçe sözcüklere Arapça karşılıklar bile uyduruldu: “Örneğin Türkçede ‘baş’, ‘göz’, ‘yüz’, ‘dil’, ‘el’ sözcükleri durup dururken, (onların yerini) ‘re’s’, ‘çeşm’, ‘vech’, ‘lisan’, ‘yed’ sözcükleri almıştır. Öte yandan Arapça köklerden, Arapların bile kullanmadığı anlamda kimi sözcükler uydurularak dilimize sokulmuştur.
Cumhuriyetin Türkçeyi kurtarma seferberliği
KAYNAKÇA:
This entry was posted in DEVRİM VE KARŞI DEVRİMLER, GEÇMİŞİN İÇİNDEN, SİNAN MEYDAN, Tarih. Bookmark the permalink.
Açıkça söylemek gerekirse Osmanlı,ca dünya,da dil literatürüne dahi girmeyen piç ! dilidir. Bunu açıkça belirtmek gerekir. Yunus Emre ve Karacaoğlan’ın dizeleri öz Türkçedir….